Для ТЕБЯ - христианская газета

Благодарю!!!
Поэзия

Начало О нас Статьи Христианское творчество Форум Чат Каталог-рейтинг
Начало | Поиск | Статьи | Отзывы | Газета | Христианские стихи, проза, проповеди | WWW-рейтинг | Форум | Чат
 


 Новая рубрика "Статья в газету": напиши статью - получи гонорар!

Новости Христианского творчества в формате RSS 2.0 Все рубрики [авторы]: Проза [а] Поэзия [а] Для детей [а] Драматургия [а] -- Статья в газету!
Публицистика [а] Проповеди [а] Теология [а] Свидетельство [а] Крик души [а] - Конкурс!
Найти Авторам: правила | регистрация | вход

[ ! ]    версия для печати

Благодарю!!!


Благодарю!!!
Благодарю Тебя,Создатель,
за жизньчто нам Ты подарил!
За голубое небо с солнцем,
за красоту ночных светил!
За все прекрасные творенья,
что сделал Ты на счастье нам!
За горы,реки и явленья,
разнообразие природы,
непредсказуемость погоды!
В животный мир и мир растений,
для наших благ и процветанья
Ты внес энергию свою!
Прости нам наши согрешенья?!
Благодарю!Благодарю!Благодарю!
Комментарий автора:
От души благодарю!

Об авторе все произведения автора >>>

Виталий Ягодкин Виталий Ягодкин, Братск Россия
Обычный человек.
e-mail автора: kin-vi@mail.ru

 
Прочитано 9504 раза. Голосов 4. Средняя оценка: 5
Дорогие читатели! Не скупитесь на ваши отзывы, замечания, рецензии, пожелания авторам. И не забудьте дать оценку произведению, которое вы прочитали - это помогает авторам совершенствовать свои творческие способности
Оцените произведение:
(после оценки вы также сможете оставить отзыв)
Отзывы читателей об этой статье Написать отзыв Форум
Федор Капинос 2010-01-24 11:30:59
Слава Богу!
 Комментарий автора:
Благодарю!

Федор Капинос 2010-01-24 23:19:34
Слава Богу за всё! За то, что он прощает грехи, даёт новую жизнь.
За то, что во Христе мы братья!

Бог любит и милиционеров, и уголовников!
Уголовников изменяет и делает обычными людьми, а милиционеров благословляет...
Слава Богу!
Да благословит вас Господь и оградит от всякого зла!
 Комментарий автора:
Спасибо!

сергей 2010-01-25 00:22:12
искренно и правильно, но поезию нужно подтянуть.
Благословений.
 Комментарий автора:
Спасибо!

читайте в разделе Поэзия обратите внимание

В начале было слово... - Полина Довженко

Часы бегут вперёд без остановки - Вячеслав Переверзев

Когда рассыпались последние мечты... - Виталий Облаков

>>> Все произведения раздела Поэзия >>>

Поэзия :
Ещё не вечер… - Андрей Блинов

Поэзия :
Какое чудо – весны приход. - Тамара Федотова

Теология :
Альфред Великий. Боэциевы песни (фрагменты) - Виктор Заславский
Альфред Великий (849-899) был королем Уессекса (одного из англосаксонских королевств) и помимо успешной борьбы с завоевателями-викингами заботился о церкви и системе образования в стране. Он не только всячески спонсировал ученых монахов, но и сам усиленно трудился на ниве образования. Альфреду Великому принадлежат переводы Орозия Павла, Беды Достопочтенного, Григория Великого, Августина и Боэция. Как переводчик Альфред весьма интересен не только историку, но и филологу, и литературоведу. Переводя на родной язык богословские и философские тексты, король позволял себе фантазировать над текстом, дополняя его своими вставками. Естественно, что работая над "Утешением философией" Боэция, Альфред перевел трактат более, чем вольно: многое упростил, делая скорее не перевод Боэция, но толкование его, дабы сделать понятным неискушенным в античной философии умам. Поэтому в его обработке "Утешение" гораздо больше напоминает библейскую книгу Иова. "Боэциевы песни" появились одновременно с прозаическим переводом "Утешения" (где стихи переведены прозой) и являют собой интереснейший образец античной мудрости, преломленной в призме миросозерцания христиан-англосаксов - вчерашних варваров. Неизвестна причина, по которой стихи и проза, так гармонично чередующиеся в латинском оригинале "Утешения", были разделены англосаксами. Вероятно, корень разгадки кроется в том, что для древнеанглийского языка литературная проза была явлением новым и возникновением ее мы обязаны именно переводам короля Альфреда. Делая прозаические переводы, король был новатором, и потому решил в новаторстве не переусердствовать, соединяя понятный всем стих с новой и чуждой глазу прозой. Кроме того, возможно, что Альфред, будучи сам англосаксом, не понимал смешанных прозаическо-стихотворных текстов и решил, что лучше будет сделать два отдельных произведения - прозаический трактат и назидательную поэму. Как бы там ни было, в замыслах своих король преуспел. "Боэциевы песни" - блестящий образец древнеанглийской прозы и, похоже, единственный случай переложения латинских метров германским аллитерационным стихом. Присочинив немало к Боэцию, Альфред Великий смог создать самостоятельное литературное произведение, наверняка интересное не только историкам, но и всем, кто хоть когда-то задумывался о Боге, о вечности, человечских страданиях и смысле жизни.

 
Назад | Христианское творчество: все разделы | Раздел Поэзия
www.4orU.org - (c) Христианская газета Для ТЕБЯ 1998-2012 - , тел.: +38 068 478 92 77
  Каталог христианских сайтов Для ТЕБЯ


Рамочка.ру - лучшее средство опубликовать фотки в сети!

Надежный хостинг: CPanel + php5 + MySQL5 от $1.95 Hosting




Маранафа - Библия, каталог сайтов, христианский чат, форум